علقت رئيس قسم اللغة الإنجليزية بكلية الألسن جامعة عين شمس، الدكتورة فدوى كمال، على امتحان الترجمة للفرقة الثالثة، الذي تضمن ترجمة حاور من فيلم «لا تراجع ولا استسلام».

وأوضحت أن طلب ترجمة مشهد «حزلقوم وسراج بيه» يأتي في إطار مواكبة قسم اللغة الإنجليزية لسوق العمل، مضيفة أن الهدف من السؤال هو إدخال أنواع جديدة من الترجمة السمع بصرية، وهي أحد متطلبات سوق العمل حاليا، مشيرة إلى أنه يتم تدريب الطلاب طوال العام الدراسي على هذا النوع من الترجمة.

وتابعت رئيس قسم اللغة الإنجليزية بكلية الألسن جامعة عين شمس، أن معظم الجمل تكون بالعامية ويطلب السؤال ترجمتها، مشيرة إلى أن الطلاب مؤهلين لهذا النوع من الترجمة وتعاملوا مع الأمر بشكل كوميدي.

واختتمت أن السؤال يحتاج إلى إبداع في الإجابة، ويقيس مهارة الطلاب في كيفية نقل هذا النوع من الترجمة، وتوصيل المعنى باللغة الإنجليزية بنفس روح الفكاهة الذي يحمله المشهد.



0
0
0
0
0
0
0