أفضل 5 قواميس إلكترونية للترجمة

أفضل 5 قواميس إلكترونية للترجمة

يواجه الكثيرون صعوبة في ترجمة بعض اللغات الأجنبية، سواء الإنجليزية أو غيرها من اللغات، على الرغم من وجود الكثير من المواقع الإلكترونية للترجمة، إلا أن معظمها يقدم ترجمة حرفية. بكل تأكيد من الأفضل الإستعانة بمواقع موثوق بها، لضمان الحصول على الترجمة الصحيحة، لذلك نقدم لك أفضل القواميس الإلكترونية ومواقعها على شبكة الإنترنت.

Longman

مصنف الأول عالمياً، القاموس نوعه "إنجليزي – إنجليزي"، لا يحوي العربية، يحتوي على ناطق للكلمات وجميع قواعد الأفعال والأزمنة، ومن مميزاته أنه ناطق للكلمات بالبريطانية وللأمثلة والكلمات بالأمريكية، كثيرا ما يرفق الصور مع الأسماء.

Word Reference

قاموس انجليزي - عربي، من مميزاته أنه بسيط وسهل الاستخدام، يتضمن الموقع منتدى للرد على كافة الاستفسارات.

بابيلون

يتوفر للتحميل مجانا ويقدم الترجمة بأكثر من 77 لغة، يعمل المترجم مع أو بدون الإتصال بالإنترنت ويقدم نتائج فورية دون حاجة إلى التنقل بين النوافذ، بمجرد نقرة واحدة ستظهر الترجمة المطلوبة فورا، من خلال التعرف على النص المحيط بالمصطلح المراد ترجمته، يستطيع البرنامج الترجمة بدقة.

المعاني

قاموس متعدد اللغات والمجالات، يحوي قاموس عربي عربي، وعربي انجليزي، عربي فرنسي، عربي إسباني، عربي برتغالي، عربي تركي، عربي فارسي. وتوجد صفحة مخصصة لكلمات القرآن، حيث يتم تحليل الكلمة القرآنية وإيراد معانيها بالإستعانة بمعجم كلمات القرآن للشيخ/ محمد حسنين مخلوف، بعض المصادر الأخرى، بالإضافة إلى إيراد المعنى باللغة الإنجليزية وإيراد تفسير الجلالين والتفسير الميسر.

Oxford

يعتبر من أهم برامج الترجمة الموجودة حاليا حيث يتيح لك ترجمة النصوص الطويلة والكلمات إلى اللغه العربية والعكس أيضا، يحتوي على أكثر من 240 ألف كلمة، يحتوي برنامج اكسفورد 2015 على الكثير من العبارات جاهزة التركيب، أهم ما يميزه أنه يترجم النصوص والكلمات ترجمة ناطقة بالصوت وليس ترجمة نصية فقط.

أسماء أبو بكر

أسماء أبو بكر

عن كاتب المقال: صحفية مصرية حاصلة على كلية الإعلام من جامعة القاهرة، تهتم بشؤون الطلاب